I
El desierto gana, en él leemos la amenaza absoluta, el poder de lo negativo, el símbolo del trabajo mortífero de los tiempos modernos hasta su término apocalíptico.
El desierto gana, en él leemos la amenaza absoluta, el poder de lo negativo, el símbolo del trabajo mortífero de los tiempos modernos hasta su término apocalíptico.
(...)
El desierto ya no se traduce por la rebelión, el grito o el desafío a la comunicación; sólo supone una indiferencia ante el sentido, una ausencia ineluctable, una estética fría de la exterioridad y la distancia, pero de ningún modo de la distanciación
Lipovetsky
II
Así como la sombra quiere desprenderse del cuerpo
así como la carne quiere separarse del alma,
así quiero yo ahora ser olvidada
Anna Ajmátova
Entonces volveré la cabeza y escucharé a un pajaro
cantar terriblemente lejos en las tierras perdidas
Cummings
IV
Fata Morgana
(1971, Werner Herzog)
(1971, Werner Herzog)
II
Así como la sombra quiere desprenderse del cuerpo
así como la carne quiere separarse del alma,
así quiero yo ahora ser olvidada
Anna Ajmátova
Me has arrastrado tierra adentro hasta este lugar desde
donde no se puede regresar
Paul Bowles
IIIdonde no se puede regresar
Paul Bowles
(Y en el mundo
no es de este mundo
mi mundo)
no es de este mundo
mi mundo)
Marina Tsvetáyeva
La Mujer de la Arena
(1964, Hiroshi Teshigahara)
La Mujer de la Arena
(1964, Hiroshi Teshigahara)
Entonces volveré la cabeza y escucharé a un pajaro
cantar terriblemente lejos en las tierras perdidas
Cummings
Fata Morgana
(1971, Werner Herzog)
(1971, Werner Herzog)
Los héroes, sedientos,
orinan en sus cascos
Chantal Maillard
orinan en sus cascos
Chantal Maillard
En el vacío
donde las entrañas se enredan
con la flor
de los sesos,
me arrojé a piedras
que me acogieron
Y coronaron un redondel
con lo que llegué a ser
Paul Celan
Pensabas que el que deserta
de la vida vive en el desierto
donde las entrañas se enredan
con la flor
de los sesos,
me arrojé a piedras
que me acogieron
Y coronaron un redondel
con lo que llegué a ser
Paul Celan
Pensabas que el que deserta
de la vida vive en el desierto
Wisława Szymborska
Teorema
(1968, Pasolini)
Teorema
(1968, Pasolini)
V
Nací como planta en el desierto
que irrumpe sin savia y sin calor:
en el tallo que crece áspero, hirsuto,
brota una semilla, pero no se abre la flor.
Nunca vi una estrella tan áspera:
encerrada entre tinieblas, nunca arderá.
En mi regazo, agrias lágrimas:
nací apenas para morir.
Acabará mi estéril historia
que se liga a sí misma por dentro:
la vida, el nombre, mi memoria
grabados bien hondo en el olvido
Poema Quechua
Nací como planta en el desierto
que irrumpe sin savia y sin calor:
en el tallo que crece áspero, hirsuto,
brota una semilla, pero no se abre la flor.
Nunca vi una estrella tan áspera:
encerrada entre tinieblas, nunca arderá.
En mi regazo, agrias lágrimas:
nací apenas para morir.
Acabará mi estéril historia
que se liga a sí misma por dentro:
la vida, el nombre, mi memoria
grabados bien hondo en el olvido
Poema Quechua
*
/Ese hilo
de voz,
ese hilo
Las alimañas
bajo la arena
/ese hilo
de voz
apresando
Las lentas
corrientes de agua
La
materia
fósil
fluye
como una familia
de cadáveres
emplumados
bajo la arena
/Suaves sonidos, sonidos redondos nos envuelven
/Ese hilo
de voz,
ese hilo
Las alimañas
bajo la arena
/ese hilo
de voz
apresando
Las lentas
corrientes de agua
La
materia
fósil
fluye
como una familia
de cadáveres
emplumados
bajo la arena
*
/Suaves sonidos, sonidos redondos nos envuelven
4 comentarios:
Bella entrada. Como un desierto florido.
Gracias, Leonardo.
Sería interesante averiguar que queda de un desierto cuando las flores lo infestan.
¿Ha visto usted a Godot? Aseguró que vendría a esta ciudad. No se preocupe, no hace falta que me responda. Continuaré esperando.
Impresionante escritura rupestre, Enrique...
Gracias por oficiar de arqueólogo y hacerlo aflorar a nuestros ojos
Publicar un comentario